No exact translation found for مرحلة الشباب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مرحلة الشباب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Son jóvenes, como...
    فهم تقريباً في مرحلة الشباب، كم تحديداً؟
  • El muchacho que alguna vez amamanté de niño... ...ahora ha crecido para ser removido de la ternura de la juventud.
    أبتعد كل البعد عن مرحلة الشباب فأن ما أصبح عليه الآن
  • Ser joven no significaba necesariamente hallarse en una etapa peligrosa de la vida, sino que era más bien un período muy estimulante en el que forjaban su independencia.
    فكون الشخص شابا ليس من مؤداه أنه يجتاز مرحلة خطرة من حياته؛ والأحرى أن مرحلة الشباب مرحلة شيقة من النمو الذي يهيئ للاستقلال.
  • Están más allá del miedo... Porque, ellos son jóvenes por siempre.
    ،لقد تجاوزا مرحلة الخوف لأنّهم شباب للأبد
  • Sr. Hernán Solano, Viceministro de Juventud y Deportes de Costa Rica, formula una declaración.
    وأدلى ببيان سعادة السيد هيرنان سولانو، نائب وزير تعليم ما قبل المرحلة الابتدائية وشؤون الشباب وتعليم الكبار في كوستا ريكا.
  • Reconociendo que la juventud es un período de transición importante en la vida de las personas, en el que se asientan las costumbres y actitudes necesarias para ejercer una ciudadanía responsable,
    وإذ يعترف بأن الشباب يجتازون مرحلة انتقالية هامة من حياتهم، يتم خلالها ترسيخ العادات والمواقف اللازمة للمواطنة الصالحة،
  • Sra. Lena Hallengren, Ministra de Educación Preescolar, Asuntos de la Juventud y Aprendizaje de Adultos de Suecia.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة لينا هالينغرن، وزيرة التعليم في المرحلة قبل الابتدائية وشؤون الشباب وتعليم الكبار في السويد.
  • Sra. Lena Hallengren, Ministra de Educación Preescolar, Asuntos de la Juventud y Aprendizaje de Adultos, y un representante de los jóvenes de Suecia, sin sentar un precedente, formulan conjuntamente una declaración.
    وأدلى ببيان وبصفة مشتركة كل من سعادة السيدة لينا هالينغرن، وزيرة تعليم ما قبل المرحلة الابتدائية وشؤون الشباب وتعليم الكبار، وممثل عن شباب السويد، دون أن يشكل هذا الأمر سابقة.
  • Ello hace vaticinar que seguirá aumentando la población a medida que los jóvenes pasen a la edad reproductiva (15 a 49 años) y contribuyan a las tasas de fecundidad, que van en disminución pero siguen siendo altas y pasaron de 7,2 en los años ochenta a 5,9 en 2001/2002 (recuadro 1).
    وهذا ينبئ باستمرار الزيادة في عدد السكان إذ يتوقع أن يبلغ هؤلاء الشباب مرحلة الإنجاب (بين سن 15 و49 عاماً) وأن يسهموا في معدلات الخصوبة المرتفعة رغم تناقصها والتي بلغت 7.2 خلال الثمانينات ثم انخفضت إلى 5.9 في المائة خلال الفترة 2001/2002 (الإطار رقم 1).
  • En reconocimiento de que la tasa de desempleo para los jóvenes de entre 15 y 24 años de edad no proporciona una base apropiada para vigilar los avances a los niveles nacional, regional y mundial con respecto a la consecución de la meta de la Declaración del Milenio de proporcionar un trabajo digno y productivo a los jóvenes, se recomienda a la Red de Empleo de los Jóvenes que coordine la labor de sus asociados básicos a fin de establecer un indicador mejorado que tenga en cuenta no sólo el desempleo evidente, sino también a los jóvenes que están estudiando, a los subempleados, a los que trabajan en la economía no estructurada y a los que hayan abandonado por completo el mercado de trabajo;
    ومع التسليم بأن معدل بطالة الشباب في الفئة العمرية 15 إلى 24 سنة لا يوفر أساسا ملائما لرصد التقدم المحرز على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية فيما يتعلق بتحقيق هدف إعلان الألفية المتمثل في إيجاد عمل منتج ولائق للشباب، توصي بأن تنسق شبكة تشغيل الشباب عمل شركائها الأساسيين لوضع مؤشر محسن لا يأخذ في الحسبان الشباب في فئة البطالة المفتوحة فحسب، بل أيضا الشباب الذين هم في مرحلة التعليم، والشباب العاملين عمالة ناقصة، والشباب الذين يعملون في القطاع غير الرسمي والشباب الذين توقفوا تماما عن المشاركة في سوق العمل؛